
Confiez vos traductions à une traductrice juridique experimentée
Je traduis des textes juridiques depuis 2006 lorsque l’avocat fondateur du cabinet d’avocat dans lequel je travaillais en qualité de juriste m’a confié la traduction d’un ouvrage de droit du français vers l’allemand.
Depuis lors, mon parcours universitaire et mon expérience professionnelle m’ont permis de développer et d’affiner mon expertise aussi bien juridique que linguistique.
C’est précisément cette expérience et notamment l’ampleur du contentieux international qui m’ont fait prendre conscience de l’importance d’une traduction de qualité qui soit à la fois fidèle au document source et juridiquement fiable.
Aujourd’hui je puise dans ces connaissances acquises pour exercer mon métier de traductrice juridique indépendante au service de cabinets d’avocats, d’études de notaire et de juridictions.
Depuis 2022, j’exerce également en qualité de traductrice assermentée (français <> allemand) après avoir été nommée Expert de justice près la cour d’appel de Lyon.
Depuis 2025, j’interviens en tant que chargée d’enseignement vacataire en traduction juridique (allemand) dans le cadre du Master de traduction commerciale et juridique de l’Université Lyon 3.
En outre, j’effectue des traductions en ma qualité de traductrice freelance pour la Cour de justice de l’Union européenne.