
Vertrauen Sie Ihre Übersetzungen einer erfahrenen rechtlichen Fachübersetzerin an
Seit 2006 übersetze ich juristische Texte, und zwar seit dem Tag, an dem der Gründer der Anwaltskanzlei, in der ich als Juristin tätig war, mir die Übersetzung eines juristischen Fachbuchs aus der französischen in die deutsche Sprache anvertraute.
Im Laufe meines Studiums und im Zuge meiner Berufserfahrung haben sich meine juristischen und sprachlichen Kenntnisse weiterentwickelt und verfeinert.
Genau diese Erfahrung und insbesondere der Umfang der internationalen Rechtsstreitigkeiten haben mir bewusst gemacht, wie wichtig eine qualitativ hochwertige Übersetzung ist, die sowohl dem Ausgangsdokument treu bleibt als auch juristisch zuverlässig ist.
Heute nutze ich dieses erworbene Wissen, um meinen Beruf als freiberufliche juristische Übersetzerin für Anwaltskanzleien, Notariate und Gerichte auszuüben.
Seit 2022 bin ich auch als beeidigte Übersetzerin (Französisch <> Deutsch) tätig, nachdem ich vom Berufungsgericht Lyon zur Gerichtssachverständigen ernannt wurde.
Seit 2025 bin ich als Lehrbeauftragte für juristische Übersetzung (Deutsch) im Rahmen des Masterstudiengangs für Wirtschafts- und Rechtsübersetzung (Master en Traduction commerciale et juridique) an der Universität Lyon 3 tätig.
Darüber hinaus bin ich als freiberufliche Übersetzerin für den Gerichtshof der Europäischen Union tätig.